Господа, если у вас есть предложения по запоминанию написания или чтения кандзи как то картинки, стишки-запоминалки, асоциации, дополнительные показательные примеры употребления, я буду очень рад, если вы ими поделитесь в комментариях)

Использованная литература
Прослушанные аудиокурсы

Данный дневник является приложением к основному - Tokidoki, в котором нет кандзи, зато много хороших книжек и кино)
Learning Kanji - брат-близнец этого дневника на ЖЖ

URL
We weren't born to follow



Onyomi:
リツ - ritsu
リュウ - ryuu


Примеры:
中立 - ちゅうりつ - chuuritsu - нейтралитет
国立大学 - こくりつだいがく - kokuritsu daigaku - государственный университет
私立大学 - しりつだいがく - shiritsu daigaku - частный университет
立派 - りっぱ - rippa - прекрасный, выдающийся
建立 - こんりゅう - konryuu - процесс постройки (храма, памятника и ко)

Kunyomi:
た - ta
だ - da


Примеры:
立つ - たつ - tatsu - стоять
日立 - ひたち - Hitachi - Хитачи (компания)
会社を立ち上げる - かいしゃをたちあげる - kaisha o tachi ageru - основать фирму
目立つ - めだつ - medatsu - выделяться, бросаться в глаза (!)


@темы: Kanji, Глаголы, Норёку 5, Ключ №117 立

We weren't born to follow

Знакомьтесь, радикал "крыша". Больших усилий для запоминания не требует.


А это кандзи "богатство", лишь чуть менее простой для запоминания: богач живёт себе в доме и в один рот с целого поля кормится.

Onyomi:
フ - fu

富家 - ふか - fuka - богатая семья
富者 - ふしゃ - fusha - богач, богатей
富国 - ふごく - fukoku - богатая страна
富士山 - ふじさん - Fujisan - гора Фудзи

Kunyomi:
とみ - tomi

富 - とみ - tomi - богатство
富む - とむ - tomu - быть богатым
富山県 - とやまけん - Toyama ken - префектура Тояма
富み札 - とみふだ - tomifuda - лотерейный билет


@темы: Kanji, Норёку 3, Ключ №40 宀, Существительные

21:30

Бобы

We weren't born to follow



Onyomi:
トウ - tou
ズ - zu


Примеры:
豆腐 - とうふ - toufu - тофу (так называемый соевый творог)
豆乳 - とうにゅう - tounyuu - соевое молоко
納豆 - なっとう - nattou - натто (ферментированные соевые бобы)
小豆 - あずき - azuki - бобы адзуки (красные бобы, часто использующиеся для приготовления традиционных сладостей)
大豆 - だいず - daizu - соевые бобы

Kunyomi:
まめ - mame

Примеры:
枝豆 - えだまめ - edamame - эдамамэ (зеленые соевые бобы в стручках)
コーヒー豆 - こーひーまめ - koohiimame - кофейные бобы


@темы: Kanji, Норёку 1, Ключ №151 豆, Существительные

16:21

Одежда

We weren't born to follow


Постараемся увидеть в иероглифе "одежда" поэтическое начало, пусть даже оторванное от значений, присущих компонентам данного знака. Скрючившись за своим столом, в сиянии луны, покорившись своей судьбе, трудится бедный портной, отбывая срок своей трудовой повинности и проводя дни и ночи за пошивом нарядной одежды для богатого феодала. © А. Вурдов "Кандзявые эссе"

Onyomi:
フク - fuku

Примеры:
制服 - せいふく - seifuku - униформа
洋服 - ようふく - youfuku - европейская одежда
和服 - わふく - wafuku - японская одежда (имеется в виду деление на традиционную японскую одежду и на привнесенную западной модой, страна изготовления тут значения не имеет)
服する - ふくする - fukusuru - носить (одежду), подчинять(ся), покорять(ся), отбывать срок (службы). Одежда всегда определяла социальное и служебное положение человека в обществе, каждый японский (и китайский) князь имел в своём подчинении отряды, носящие свою оригинальную форму; быть на службе у какого-то аристократа (князя, военачальника, наместника, феодала и т.д) значило быть одетым в форму определённых цветов. © А. Вурдов "Кандзявые эссе"
一服 - いっぷく - ippuku - один глоток, одна затяжка (при курении), одна доза (лекарства)

Kunyomi:
-


@темы: Kanji, Ключ №74 月, Норёку 4, Существительные

We weren't born to follow



Onyomi:
ギュウ - gyuu

Примеры:
牛肉 - ぎゅうにく - gyuuniku - говядина
水牛 - すいぎゅう - suigyuu - буйвол
牛乳 - ぎゅうにゅう - gyuunyuu - молоко
牛馬 - ぎゅうば - gyuuba - рабочий скот

Kunyomi:
うし - ushi
Уши - самая приятная на ощупь часть коровы х)

Примеры:
牛小屋 - うしごや - ushigoya - коровник
子牛 - こうし - koushi - теленок


@темы: Kanji, Норёку 4, Ключ №93 牛, Существительные

15:54

Чёрный

We weren't born to follow

Элементы: рисовое поле, земля, огонь. Есть вариант объяснения, согласно которому это пиктограмма огня, сажи и дымохода. Может это и так, но по-моему такая запоминалка не очень помогает х)

Onyomi:
コク - koku

Примеры:
黒海 - こっかい - kokkai - Чёрное море
暗黒 - あんこく - ankoku - мрак
黒板 - こくばん - kokuban - школьная доска для письма

Kunyomi:
くろ - kuro

Примеры:
黒い - くろい - kuroi - чёрный
黒金 - くろがね - kurogane - железо (чёрный металл)
白黒 - しろくろ - shiro-kuro - чёрно-белый
黒猫 - くろねこ - kuroneko - чёрный кот
真っ黒 - まっくろ - makkuro - абсолютно чёрный


@темы: Kanji, Норёку 4, Прилагательные, Ключ №203 黑

14:36

Мясо

We weren't born to follow


Объяснения расходятся: следуя одним, этот кандзи - пиктограмма куска мяса, с чем трудно спорить. Однако другие утверждают, что кандзи "мясо" можно разложить на две составляющие: "внутренняя сторона" и "человек", что тоже вполне логично (но применимо больше для тех, кто выучил кандзи "внутренняя сторона" раньше чем "мясо").
Обратите внимание на верхнюю картинку. Там помимо самого кандзи изображено то, как он выглядит в форме радикала. Нет, вы не ошиблись, совершенно также, как "месяц". И это не есть хорошо, потому что они реально путаются х)


Onyomi:
ニク - niku

Примеры:
牛肉 - ぎゅうにく - gyuuniku - говядина
豚肉 - ぶたにく - butaniku - свинина
鳥肉 - とりにく - toriniku - курятина
肉屋 - にくや - nikuya - мясная лавка
果肉 - かにく - kaniku - мякоть плода

Kunyomi:
-


@темы: Kanji, Норёку 4, Ключ №130 肉, Существительные

20:07

We weren't born to follow

Классно, как мне кажется, сделанное видео, графически объясняющее некоторые кандзи.

Ну а чтобы два раза не бегать: вот сайт, помогающий учить японский через игры.


@темы: Kanji, links

We weren't born to follow

Всё предельно просто: лошадь и человек с коробкой - на станции осуществляется погрузка.

Onyomi:
エキ - eki

Примеры:
東京駅 - とうきょうえき - Toukyou eki - станция Токио
駅前 - えきまえ - ekimae - пред станцией, станционная площадь
駅名 - えきめい - ekimei - название станции
駅の北口 - えきのきたぐち - eki no kitaguchi - северный выход станции
駅弁 - えきべん - ekiben - "экибэн", станционный обед. Слово образовано из двух: 駅 - станция и お弁当 - обенто (ланч в коробке). Экибен, похоже, исключительно японское явление. Это специальные обеды, продающиеся на ЖД станциях, в состав экибэна обычно входят продукты, характерные для данной местности. Так, не выходя из поезда, можно совершить кулинарное путешествие по Японии х)


@темы: Kanji, Норёку 5, Ключ №187 馬, Существительные

We weren't born to follow
Поскольку я хронически страдаю кучей навешанных на себя дел одновременно, мне жизненно необходимо разбавлять свой хаос какой бы то ни было упорядоченностью. Итого - ещё один список с краткими комментариями. Приступим!

Начальный уровень / Beginner:

рассказано ранее

Hiroko Storm "Современный курс японского языка"
Видимо, это был курс к книжке, которой у меня нет, поскольку аудио было исключительно на японском, а сценки не были связаны между собой. Вероятно, будь у меня книжка, курс пошел бы хорошо, потому что сами сценки интересные, а голоса их озвучивают приятные. Но буз книжки - увы и ах.

Аудио от Japanesepod101
Однозначно, аудио - не лучшее, что господа делают. У них есть совершенно замечательные видео (особенно по грамматике), очень неплохие листы для закрепления материала и ещё много всяких плюшек, но вот аудио... На 90% оно состоит из околотемной болтовни, т.е. времени много, а материала мало. Нет, он запоминается, удобно укладывается в памяти с некоторыми объяснениями, но количество болтовни таки напрягает.

Краткий курс японского разговорного языка (японский для ленивых)
Автора я, увы, не записал. Впрочем, это не так и важно. Курс из тех, о которых хочется забыть, а лучше и вовсе не знать. Я героически продержался четыре минуты и поспешил удалить эту бякость с компьютера. Теперь, неделю спустя, я, честно говоря, даже не помню, что такое успел услышать за те четыре минуты х)

To be continued...

@темы: аудио

We weren't born to follow


Честно говоря, я не знаю, что значит верхняя часть этого кандзи. Нижняя - сердце, это все уже знают) А поскольку гугль отказался помогать мне самым наглым образом, то версия значения у меня есть только одна, непроверенная и вызывающая сомнения: верхняя часть означает "под". "Сердце под" - гнёт, чувство злости от гнёта. Мне не нравится, сразу скажу, но что есть.

Onyomi:
アク - aku
オ - o
(довольно редкое)

Примеры:
最悪 - さいあく - saiaku - наихудший
悪魔 - あくま - akuma - дьявол И как тут не вспомнить аниме D.Gray-man, где герои всеми силами уничтожали многочисленных акум. Вот так и выяснилось, что перевод слова не однозначен. К слову, второй кандзи значит "злой дух, дьявол".
И раз уж начали говорить об аниме, в Rurouni Kenshin кандзи 悪 носил на спине Сано, а всячески и анимационно и исторически замечательный Хаджимэ Сайто в этом же аниме (и да, манга лучше ;) ) любил говаривать 悪即斬 - Aku soku zan - Немедленно уничтожить зло.

悪心 - あくしん - akushin - злой умысел
悪質な - あくしつな - akushitsuna - низкопробный
悪習 - あくしゅう - akushuu - дурная привычка
悪用する - あくようする - akuyousuru - злоупотреблять
悪寒 - おかん - okan - холод, озноб (буквально злой холод)

Kunyomi:
わる - waru
Есть такая дорама Warui Yatsura. Дорама сама по себе средненькая, я такие не люблю, но суть в том, что названия - это таки шикарнейшая штука, когда дело касается запоминания.

Примеры:
悪い - わるい - warui - плохой, злой
悪口 - わるくち / わるぐち - warukuchi / waruguchi - клевета, злословие
意地悪な - いじわるな - ijiwaruna - низкий, подлый
悪者 - わるもの - warumono - злодей, негодяй


@темы: Kanji, Норёку 4, Прилагательные, Ключ №61 心

11:18

Бамбук

We weren't born to follow

Пояснения, полагаю, излишни)

Onyomi:
チク - chiku

Примеры:
竹林 - ちくりん - chikurin - бамбуковая роща

Kunyomi:
たけ - take

Примеры:
竹の子 - たけのこ - takenoko - побеги бамбука

Вот так они выглядят. Когда они вылезают (если ничего не путаю, делают они это в конце весны), за такэноко начинается "охота", потому что обладая не самыми корявыми руками из них можно приготовить множество вкусных блюд. Заодно "охота" помогает проредить бамбуковые рощи, потому что бамбук только и ждёт шанса заполонить собой Землю х)

竹田 - たけだ - Takeda - Такэда одна из распространенных простых фамилий)
竹を割ったよう - たけをわったよう - take wo watta you - чист, как срез бамбука. Идиома означает "честный, прямолинейный, открытый"


@темы: Kanji, Норёку 3, Ключ №118 竹, Существительные

We weren't born to follow


Из Кандзявых эссе:
"Если к «овце» добавить «воду», то получится иероглиф 洋. Морская овца? Здесь допустимо некоторое сравнение с нашей морской свинкой, которая, как известно, не столько свинка морская, сколько (за)морская. Да и не свинка она вовсе. А поскольку Япония - островная страна посреди океана, то выходит, что овца уже даже не столько заморская, сколько заокеанская. Вот и получается, что она - диво-дивное из-за морей-океанов завезённое, а кандзи 洋,в свою очередь, стал символом всего заокеанского, преимущественно западного."

Onyomi:
ヨウ - you
Чтение перешло этому кандзи от фонетика "овцы"

Примеры:
海洋 - kaiyou - океан
洋服 - youfuku - западная / европейская одежда
洋風 - youfuu - западный стиль
東洋 - touyou - Восток
西洋 - seiyou - Запад

Kunyomi:
-

А ещё Кандзявые эссе напоминают нам о романе Мураками Харуки "Охота на овец". Из приведённого там отрывка я оторву ещё примерно половину, но всё же приведу его вам:
читать дальше
Сам роман, к слову отметить, весьма занятен. Равно как и большинство романов Мураками. Рассказы - дело совсем другое, читать их (если читать, поскольку они представляются мне в категории "на любителя") стоит исключительно после. Ибо любопытные вещи тогда заметить можно.


@темы: Kanji, Норёку 4, Ключ №85 水, Прилагательные, Существительные

We weren't born to follow


А ещё можете вспомнить Золотое Руно и представить этот кандзи, как пиктограмму растянутой овечьей шкуры с рогами, ушами, четырьмя копытами и - почему-то очень длинным - хвостом.

Onyomi:
ヨウ - you

Примеры:
羊毛 - youmou - шерсть осторожно, не перепутайте кандзи 毛 (шерсть, волосы) с кандзи 手 (рука)

Kunyomi:
ひつじ - hitsuji

Примеры:
小羊 - kohitsuji - ягненок

Исключения:
山羊 - yagi - коза / козёл

@темы: Kanji, Норёку 1, Ключ №123 羊, Существительные

22:39

Ворона

We weren't born to follow


В "Кандзявых эссе" А. Вурдов пишет: "Основное различие между иероглифами "Ворона" и "Птица" заключается в отсутствии глаз. Дело в том, что японские вороны в отличие от большинства своих зарубежных сородичей абсолютно чёрные. В результате их такие же чёрные глаза практически невидимы на фоне чёрной головы, что и нашло своё отражение в "безглазой" символике иероглифа 烏. Здесь будет крайне к месту отмечено, что чернота вороны активно используется японцами для обозначения чего-либо очень тёмного: 烏木(убоку) — эбеновое (чёрное) дерево 烏衣 (уи) — чёрное кимоно и так далее. Очевидно, что такого рода образные слова и выражения не имеют
обширного применения и вероятность найти их в обычных с словарях достаточно невелика хотя бы потому, что для обозначения чёрного цвета существует специальный иероглиф."


Onyomi:
ウ - u

Примеры:
смотри выше)

Kunyomi:
からす - karasu
Кстати, если записать катаканой, а затем прочесть английское crow, у нас получится весьма созвучное クロズ (kurozu)
А примеров у меня снова нет.

Исключения:
烏賊 - ika - каракатица

@темы: Kanji, Ключ №86 火, Норёку 1, Существительные

21:59

Птица

We weren't born to follow



Onyomi:
チョウ - chou

Примеры:
白鳥 - hakuchou - лебедь
一石二鳥 - isseki ni chou - одним камнем двух птиц равнозначно "одним выстрелом двух зайцев"


Kunyomi:
とり - tori

Примеры:
鳥肉 - toriniku - птица (в смысле мясо птицы)
小鳥 - kotori - маленькая птичка
焼き鳥 - yakitori - жареная птица и все сразу вспомнили такие шашлычки, да?
足下から鳥が立つ - ahimoto kara tori ga tatsu - "будто птицы из-под ног" неожиданно, внезапно
鳥居 - torii - Тории Известные японские ворота - Тории, прообразом своим имевшие вполне прозаический насест:


@темы: Kanji, Норёку 4, Ключ №196 鳥, Существительные

19:24

Имя

We weren't born to follow


Таро, потому что точно так же выглядят слоги катаканы "та" タ и "ро" ロ

Onyomi:
メイ - mei
ミョウ - myou


Примеры:
名人 - meijin - мастер, эксперт
名刺 - meishi - визитка
名詞 - meishi - существительное
氏名 - shimei - полное имя
大名 - daimyou - даймё владетельный лорд / князь в феодальной Японии
名字 - myouji - фамилия

Kunyomi:
な - na

Примеры:
名前 - namae - имя
平仮名 - hiragana - хирагана слоговая азбука для записи исконно японских слов


@темы: Kanji, Норёку 5, Ключ №30 口, Существительные

We weren't born to follow

Состоит из элементов "меч" и "делить / восемь"

Onyomi:
ブン - bun Значение: "доля"
フン - fun Значение: "минута"

Примеры:
水分 - suibun - влага, влажность
分子 - bunshi - молекула
十分 - juubun - полностью, достаточно
自分 - jibun - сам / самостоятельно
半分 - hanbun - половина
七分 - nanafun - семь минут
一分 - ippun - одна минута

Kunyomi:
わ - wa Значение: "понятный / делить"

Примеры:
分かる - wakaru - понятный
分ける - wakeru - делить


@темы: Kanji, Глаголы, Норёку 5, Ключ №18 刀, Существительные

We weren't born to follow


Onyomi:
マン - man
バン - ban
* как "все" переводится только это онное чтение

Примеры:
百万円 - hyakuman en - миллион йен
万力 - manriki - тиски
万歳 - banzai - банзай да-да, то самое) Значение второго кандзи "годы". Т.е. выходит, что "Банзай!" - это "Десять тысяч лет!"
万国 - bankoku - все страны
千言万語 - sengenbango - многоречивость Мол, уже тысячу слов сказал и ещё десять тысяч скажет х)

Kunyomi:
よろず - yorozu

Примеры:
万屋 - yorozuya - *непереводимо* Это небольшой магазин, где продаётся множество разных, не относящихся к какой-либо общей группе вещей (т.е. от продуктов до носков и чайников)


@темы: Числа, Kanji, Норёку 5, Ключ №1 一, Местоимения

We weren't born to follow



Onyomi:
ゴ - go
Здесь роль фонетика играет 五 (пять), так что запомнить звучание должно быть не сложно. Особенно посмотрев на примеры)

Примеры:
語学 - gogaku - лингвистика
日本語 - nihongo - японский язык К слову сказать, есть дорама "Nihonjin no Shiranai Nihongo" (Японский, которого не знают японцы), посвященная изучению языка. Не скажу, что она хороша, но некоторые факты о языке и культуре в ней подмечены и подробно разъяснены.
中国語 - chuugokugo - китайский язык
英語 - eigo - английский язык
敬語 - keigo - вежливый / почтительный язык Т.е. вообще-то всё немного сложнее. Кэйго - это скорее стиль речи, очень почтительный и использующийся японцами в определенных ситуациях. По этому поводу можно почитать хотя бы даже Википедию. В ней на эту тему весьма неплохая статья с примерами.
言語 - gengo - язык
外来語 - gairaigo - заимствованная лексика Это слова, изначально заимствованные из других языков, но уже укоренившиеся в японском.

Kunyomi:
かた - kata

Примеры:
語る - kataru - говорить
語り手 - katarite - рассказчик


@темы: Kanji, Глаголы, Норёку 5, Ключ №149 言, Существительные