суббота, 16 февраля 2013
We weren't born to follow
четверг, 14 февраля 2013
We weren't born to follow


Пояснение ко второй картинке: если 10 раз историю слышал, она уже старая
Ontomi:
コ - ko
Примеры:
古書 - kosho - старая книга Интересно, что книга здесь записывается не 本, а 書
中古車 - chukosha - подержанная машина
古語 - kogo - устаревшее слово
古都 - koto - страя столица
古代 - kodai - древность (в значении "старое время")
Kunyomi:
ふる - furu
Примеры:
古い - furui - старый, древний
古びた - furubita - старый, изношенный
古本 - furuhon - старая книга
We weren't born to follow


Onyomi:
ジ - ji
Примеры:
外耳 - gaiji - ушная раковина буквально "внешнее ухо". Кстати, с использованием того же первого кандзи, но с заменой "уха" на "человека", мы получим иностранца-гайджина. Поскольку звучание очень похоже, эта ассоциация выскакивает в голове моментально. Пусть и считали европейцев носатыми варварами, а не ушастыми х)
Kunyomi:
みみ - mimi
Примеры:
左の耳 - hidari no mimi - левое ухо
耳の大きい人 - mimi no ookii hito - человек с большими ушами х)
耳に入れる - mimi ni ireru - сказать, сообщить буквально "войти в ухо"
耳かき - mimikaki - ушные палочки
耳鳴り - miminari - звон в ушах
We weren't born to follow


Если вдруг: чтобы работать на поле нужна мужская сила.
Onyomi:
ダン - dan
ナン - nan
Примеры:
男性のおトイレ - dansei no o'toire - мужской туалет
男子校 - danshikou - школа для мальчиков
貧乏男子 - Binbou Danshi - "Бедный парень" - дорама, которую я никак не соберусь посмотреть х)
長男 - chounan - старший сын
Kunyomi:
おとこ - otoko
Примеры:
男前 - otokomae - красавец
男の人 - otoko no hito - мужчина
男の子 - otoko no ko - мальчик
среда, 13 февраля 2013
We weren't born to follow

Onyomi:
モク - moku
Смотревшие Jigoku Shoujo могут снова вспомнить ИчиМОКУ (一目) Рена.
Примеры:
目的 - mokuteki - цель
目次 - mokuji - оглавление
Kunyomi:
め - me
Не знаю, поможет ли кому, но по-японски очки будут メガネ (megane).
Примеры:
目先に - mesaki ni - перед глазами
八つ目の - yattsume no - восьмой В данном случае 目 используется как счетный суффикс (суффикс порядкового числительного)
目安 - meyasu - критерий, цель
目新しい - meatarashii - новый, оригинальный
白い目で見る - shiroi me de miru - "смотреть [на кого-то] белым глазом" Идиома означает: смотреть на кого-то холодно, недружелюбно.
вторник, 12 февраля 2013
We weren't born to follow


А ещё, как на второй картинке представляя, что это крыша, под которой изображен знак катаканы "ра", можно положить в голову фразу "пРАмо сейчас я дома". Ну и пусть неграмотно, зато эффективно х)
Onyomi:
コン - kon
Примеры:
今日は - konnnichiwa - Добрый день. / Здравствуйте. Т.е. буквально "сейчас день"
今月 - kongetsu - этот месяц
今晩は - konbanwa - Добрый вечер. Буквально, опять же, "сейчас вечер"
Kunyomi:
いま - ima
Примеры:
今から - ima kara - с этого момента
只今 - tadaima - традиционное японское "Я дома"
Исключения:
今年 - kotoshi - этот год
今日 - kyou - сегодня
今朝 - kesa - это утро / сегодня утром
We weren't born to follow


Onyomi:
フ - fu
Примеры:
父母 - fubo - отец и мать, родители
父子 - fushi - отец и ребенок
神父 - shinbu - Отец / Падре
Kunyomi:
ちち - chichi "Обезьянка Чичичи продавала кирпичи" - немедленно, пусть и совершенно не в тему отозвалось в памяти далекое детсадовское прошлое.
Примеры:
父の日 - chichi no hi - День Отца
父親 - chichioya - отец
Исключения:
小父さん - oji-san - мужчина среднего возраста / - Мистер!
お父さん - O'tou-san - отец (уважительное)
We weren't born to follow

Onyomi:
ウ - u
Примеры:
雨天 - uten - дождливая погода
雨季 - uki - дождливый сезон
Kunyomi:
あめ - ame
あま- - ama
-さめ - same
Примеры:
雨水 - amamizu - дождевая вода
大雨 - ooame - сильный дождь
雨の日 - ame no hi - дождливый день
雨が降ろうと槍が降ろうと - ame ga furou to yari ga furou to - "даже если пойдёт дождь, даже если посыплются копья". Более краткий вариант: "Даже если с неба посыплются копья". Идиома означает: неважно как, при любых условиях.
小雨 - kosame - небольшой дождь, морось
春雨 - harusame - весенний дождь. Кстати, именно так называлась катана Амидомару из Shaman King. А ещё точно так же называется крахмальная лапша и японский эсминец х)
воскресенье, 10 февраля 2013
We weren't born to follow


У каждого человека есть мать, как предлагают везде исходя из составных частей. "Не каждый день на море отдыхать" - думает Токи, который кандзи "море" выучил гораздо раньше.
Onyomi:
マイ - mai
Примеры:
毎日 - mainichi - каждый день
毎年 - mainen - каждый год
Кстати, вот вам ещё одна запоминалка:
Kunyomi:
ごと - goto
Примеры:
一分毎に - ippungoto ni - ежеминутно
We weren't born to follow

Белый Дом - это тоже вариант, конечно. Но Белый Дом с трубой - немного перебор х) Мне больше нравится версия, по которой от солнца тянется лучик, даря миру Белый свет)
Onyomi:
ハク - haku
ビャク - byaku
У меня опять аниме на волю рвётся. Ну вот для обоих же вариантов сразу запоминалка: Хакубяка. Оно и правда бяка, но всё же.
Примеры:
白虎隊 - Byakkotai - Бьяккотай, небезызвестный отряд времен Бакумацу
朽木白哉 - Kuchiki Byakuya - Кучики Бьякуя и его белые "бигуди" х)
白鳥 - hakuchou - лебедь "белая птица"
Kunyomi:
しろ - shiro
しら - shira
Опять же из Блича, Хицугая ТоШИРО
Примеры:
面白い - omoshiroi - интересный
白熊 - shirokuma - белый медведь
白木 - shiraki - нешлифованная / некрашенная древесина (оба варианта встречаются)
白目 - shirome - белок глаза
We weren't born to follow

Мне вот всегда казалось, что шторм идет с моря, а не с гор, конечно. Но я не перепроверял. Потому что гораздо круче запоминать, что это такой сильный ветер, что сдувает даже горы. Одна вот уже явно находится в воздухе х)
Onyomi:
ラン - ran
Сперва я хотел вспомнить Бьякурана из Реборна, но оказалось, что его имя записывается совершенно другими кандзи. Так что я решил использовать для запоминания слово "рандом". Вспомните любой виденный вами кино-шторм. Кажется, будто буря наступает поочередно со всех сторон. То бишь в рандомном порядке.
Примеры:
не нашел

Kunyomi:
arashi
Эм... Вряд ли вы не слышали о группе Араши?
Примеры:
嵐山 - Arashiyama - Арашияма (гора)
砂嵐 - sunaarashi - песчаная буря
花に嵐 - hana ni arashi - "цветы приносят бури". Идиома, обозначающая: горе часто случается в момент великой радости.
пятница, 08 февраля 2013
We weren't born to follow
We weren't born to follow

Графически этой запоминалки не нашел, но из всех виденных мне больше всего понравилась именно она, остальные не запоминательны от слова совсем.
Так вот, 1000 - это журавль. Журавль - потому что символ долголетия и в старину верили, что журавль живет 1000 лет. В знаке различимы голова, расправленные крылья и одна нога, на которой он стоит.
Onyomi:
セン - sen
Примеры:
千円 - sen en - 1000 йен
二千万 - nisen man - 20 миллионов (2 * 1 000 * 10 000)
千言万語 - sengenbango - много слов, многоречивость
Kunyomi:
ち - chi
Примеры:
千葉県 - Chiba ken - префектура Чиба
千鳥 - chidori - ржанка / зуек (птиц такой)
Вот так занятно он выглядит:

Но про особенности походки птички я ничего не нашел(
千鳥足 - chidoriashi - шатающаяся походка
We weren't born to follow
вторник, 05 февраля 2013
We weren't born to follow



Я предлагаю сей кракозябр запоминать иначе. Заодно чтобы не путать его с "мечом". Так вот тут меч кто-то взял за ручку. Силы на то, чтобы обращаться с мечом надо немало.
Onyomi:
リョク - ryoku
リキ - riki
Рёку смотревшими аниме запоминается без труда, там эти что-то-там-рёку на каждом шагу.
Примеры:
力士 - rikishi - борец сумо
馬力 - bariki - лошадиная сила
体力 - tairyoku - физическая сила, выносливость
力学 - rikigaku - динамика
Kunyomi:
ちから - chikara
Примеры:
力仕事 - chikara shigoto - физический труд
力持ち - chikaramochi - силич
We weren't born to follow
понедельник, 04 февраля 2013
We weren't born to follow


Onyomi:
コウ - kou
Берет свое чтение от составной части "ребенок"
Примеры:
好物 - koubutsu - любимое блюдо
好意 - koui - предпочтительный / доброжелательный
Kunyomi:
す - su
この - kono
Примеры:
好む - konomu - нравиться, предпочитать
お好み焼き - okonimiyaki - окономияки Выходит, "поджарить то, что нравится"
好みの色 - konomi no iro - любимый цвет
We weren't born to follow


Onyomi:
トウ - tou
Чтение, которое не надо учить любителям оружия. Ибо см. примеры
Примеры:
日本刀 - nihontou - японский меч
短刀 - tantou - танто (нож)
刀剣 - touken - холодное оружие
Kunyomi:
かたな - katana
Чтение, которое вообще никому учить не нужно х)
小刀 - kogatana - нож И на моменте, когда не смог внятно объяснить отличие когатаны от танто Токи понял, что конкретно подзабыл матчасть по японскому холодному оружию.
Исключения:
竹刀 - shinai - шинай (бамбуковый меч для занятий кэндо)
We weren't born to follow

У меня вот тоже первая ассоциация с танком была. Потому что это машина с бронированной крышей х)
Onyomi:
グン - gun
Примеры: далеко ходить не надо, военная история Японии ими полнится
海軍 - kaigun - военно-морской флот Можно вспомнить Kaigun Sorenjo (Военно-морскую академию) Кацу Кайсю
将軍 - shogun - сёгун
軍艦 - gunkan - военный корабль. И должность Кацу Кайсю Gunkan Bugyo Nami (вице-комиссар флота)
Kunyomi:
-