Onyomi:
ショウ - shou
Можете попробовать использовать для запоминания английское short)
Примеры:
小学校 - shougakkou - начальная школа
小説 - shousetsu - роман (произведение)
Kunyomi:
ちい - chii Тут на помощь нам приходят не всеми любимые, но легко узнаваемые чибики
こ - ko малыш-коротыш х) Кстати, да, это чтение такое же, как у кандзи "ребенок"
お - o
Примеры:
小さい - chiisai - маленький
小さな子ども - chiisana kodomo - маленький ребенок
小道 - komichi - дорожка, тропинка
小人 - kobito - гном, карлик
小麦 - komugi - пшеница
小包 - kodzutsumi - посылка, сверток
小判 - koban - кобан Овальная золотая монета Эдо-эры, изначально равная 1 рё
猫に小判 - Neko ni koban - "Кобан перед кошкой" Русскоязычный эквивалент "Перед свиньями бисер метать". Фразеологизм имеет два значения: доказывать что-то тому, кто этого не поймёт; давать что-то ценное тому, кто это не оценит.
小川 - ogawa - ручей