Onyomi:
カ - ka
ケ - ke

В примерах вы заметите, что предложенный вариант будет не совсем правильным, но оба онных чтения хорошо запоминаются вместе с кунным в словах обаКЭ и баКАнэко.

Примеры:
化学 - kagaku - химия
変化 - henka - изменение
文化 - bunka - культура
化粧 - keshou - косметика, макияж

Kunyomi:
ば - ba

Примеры:
お化け - obake - обакэ
化け物 - bakemono - бакэмоно Эти два слова существуют в японском языке для обозначения всех монстров, призраков и духов. Тем не менее больше данное понятие относится к живым сверхъестественным существам, как тануки и кицунэ, и вещам (например, каракаса, бакэ-дзори и прочим цукумо-гами).
化け猫 - bakaneko - баканэко Версий, как обычная кошка становится баканэко множество, честно говоря. По одной это происходит, если кошку постоянно кормить на одном и том же месте 13 лет, по другой - если она начинает весить больше 1 кана (а это всего 3,75 кило, кстати). Вид у баканэко тоже существенно разнится, да и ведут они себя по-разному.
И если брать статьи о баканэко в частности и бакэмоно в целом на русском, то весьма неплохая была написана  Black Peon