"Представьте себе человека, в ужасе вскинувшего руки и кричащего: “Пожар! Горим!” Данный иероглиф означает слово “огонь”. На самом деле он образовался из рисунка, изображавшего костер  внизу расположены дрова, а сверху просматриваются три языка пламени. Однако, при программировании в памяти цепочек связанных между собой графическими изображений важно создавать достаточно длинную конструкцию и четко отмечать для себя те отличия (часто на первый взгляд незначительные), которые характерны для каждого из иероглифов. Рисунок “костра” достаточно образен, а главное то, что он правильный с точки зрения правдивости формирования, но фигурка
человека также просматривается достаточно четко. В силу всех этих рассуждений вы вполне можете отнестись с уважением к обоим определениям данного иероглифа,
самое существенное при этом то, что они не будут “выталкивать” друг друга из памяти, а скорее просто дополнят смысл рисунка."
© "Путь бесхвостой птички"

Onyomi (китайское):
カ - ka
На знамени Такэды Сингэна было написано "疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山", что значит "Будь быстр как ветер, тих как лес, сокрушителен как огонь, недвижим как гора". Но не в том суть, кратко этот девиз звучит Furinkazan и помогает запомнить чтения сразу 4 кандзи. "Ветер-Лес-Огонь-Гора"

Примеры:
火山 - kazan - "огненная гора", т.е. вулкан

Kunyomi (японское):
ひ - hi

Примеры:
花火 - hanabi - фейерверк