Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: существительные (список заголовков)
23:32 

[Лесо]материалы / Способности

We weren't born to follow

Всё элементарно: половину веток со второго дерева порубили на материалы для творчества способных детей.

Onyomi:
ザイ - zai
И пока рубили всех ЗАЙцев распугали.

Примеры:
材木 - zaimoku - лесоматериалы / древесина
人材育成 - jinzai ikusen - подготовка кадров А вот и ещё один неплохой способ запомнить значения кандзи: 人材 лучше перевести на английский, выйдет human resources, т.е. человеческий ресурс. А ценятся в этом ресурсе превыше всего способности.
教材 - kyouzai - учебные материалы
建材 - kenzai - строительные материалы

Kunyomi:
не имеется)

@темы: Ключ №75 木, Kanji, Норёку 3, Существительные

17:22 

Вечер

We weren't born to follow


А ещё на девятку похоже. 9 часов - это определенно вечер)

Onyomi:
セキ - seki
И снова это не очень правильно, потому что запись название имеет совершенно другую, но в голове крутится "Битва при СЭКИгахара к вечеру уже закончилась. Не очень правильно ещё и потому, что, как пишут, закончилась она вполне себе днём, часов так на семь раньше девяти х)

Примеры:
一朝一夕に - itchoisseki ni - за один день / сразу же

Kunyomi:
ゆう - yuu

Примеры:
夕方 - yuugata - вечер
夕食 - yuushoku - ужин
夕日 - yuuhi - закат
夕刊 - yuukan - вечерняя газета


Исключения:
七夕 - Tanabata - Танабата Если очень коротко, Танабата - это очередной японский фестиваль, приходящийся на 7 день 7-го лунного месяца. В основе его лежит легенда о Ткачихе и Волопасе. Неплохо и кратко написано, например, вот здесь.

@темы: Kanji, Ключ №36 夕, Норёку 4, Существительные

20:12 

Нога / быть достаточным

We weren't born to follow



Onyomi:
ソク - soku
Для запоминания может подойти знаменитая фраза Сайто из Rurouni Kenshin "Aku Soku Zan" - "Незамедлительно уничтожить зло" или, если переводить последовательно каждое слово "Зло Немедленно Уничтожить". А поскольку незамедлительность достигается в большинстве случаев именно за счет ног, пример получается неплохой. Особенно если не забывать, что в оригинальной фразе используется другой кандзи.

Примеры:
水不足 - mizubusoku - нехватка воды
一足 - issoku - одна пара [обуви]
遠足 - ensoku - короткая экскурсия

Kunyomi:
あし - ashi
た - ta

Мне в голову сразу лезет слово "ashita", то бишь "завтра". Ок, будем выкручиваться. Хм... Встать с той ноги - достаточное условие для хорошего завтра.

Примеры:
足りる - tariru - достаточно
足す - tasu - добавить
足音 - ashioto - шаги / звук шагов
足もとを見る - ahimoto wo miru - "смотреть на чьи-то ноги" Идиома появилась во времена феодализма и была связана с тем, что не то носильщики паланкинов, не то лавочники-торговцы (интернеты никак не могут точно решить) определяли своих потенциальных клиентов, глядя на их ноги. А глядя на ноги можно определить, какой у человека достаток и сколько он провел в пути. И если путник шел уже давно, он явно устал и готов больше заплатить за возможность отдохнуть. Так что значение идиомы - использовать чью-то слабость к собственной выгоде.

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №157 足, Kanji

19:29 

Цветы

We weren't born to follow
Опять же начнем с радикала. Знакомьтесь, это трава:


А это кандзи "цветы / цветок":

Т.е. трава превращается...

Onyomi:
カ - ka

Примеры:
花瓶 - kabin - цветочная ваза

Kunyomi:
はな - hana

Примеры:
花火 - hanabi - фейерверк "огненные цветы"
花見 - hanami - ханами / любование цветами. Не только сакурой!
生け花 - ikebana - икебана
花屋 - hanaya - цветочная лавка
花嫁 - hanayome - невеста
花よりだんご или 花より団子 - hana yori dango - "данго прежде цветов" Данго - это вот. Кстати, они правда вкусные х) А идиома означает, что материальному и практическому отдается предпочтение перед духовным и возвышенным. Т.е. всё по пирамиде Маслоу - поел, можно и цветами любоваться. а если "данго" записать другими кандзи с тем же чтением, то получится название известных манги, аниме и дорам 花より男子 - Hana yori Dango. Смысл, однако, поменяется: "Мальчишки прежде цветов". И я до сих пор это не смотрел. Ибо сёдзё, да.

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №140, Kanji

12:31 

Север

We weren't born to follow

"Где-то на белом свете,
Там где всегда мороз,
Трутся спиной медведи
О земную ось."

По-моему, лучше запоминалки быть просто не может (да, я чертовски скромен)


Onyomi:
ホク - hoku

Примеры:
東北 - tohoku / Tohoku - северо-восток / Тохоку ежели что, Тохоку - это как раз северо-восточный регион Японии
北海道 - Hokkaido - Хокайдо "Путь к северномуу морю" выходит.

Kunyomi:
きた - kita

Примеры:
北口 - kitaguchi - северный выход


Исключения:
北京 - Pekin - Пекин

@темы: Kanji, Норёку 5, Существительные, ключ №21 匕

11:30 

Электричество / молния

We weren't born to follow


Onyomi:
デン - den

Примеры:
電車 - densha - электричка / электро-поезд
電話 - denwa - телефон
電力 - denryoku - электроэнергия
電気 - denki - электричество
電子 - denshi - электрон
電子メール - denshi me:ru - электронная почта, e-mail

Kunyomi:
-

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №173 雨, Kanji

16:43 

Ухо

We weren't born to follow



Onyomi:
ジ - ji

Примеры:
外耳 - gaiji - ушная раковина буквально "внешнее ухо". Кстати, с использованием того же первого кандзи, но с заменой "уха" на "человека", мы получим иностранца-гайджина. Поскольку звучание очень похоже, эта ассоциация выскакивает в голове моментально. Пусть и считали европейцев носатыми варварами, а не ушастыми х)

Kunyomi:
みみ - mimi

Примеры:
左の耳 - hidari no mimi - левое ухо
耳の大きい人 - mimi no ookii hito - человек с большими ушами х)
耳に入れる - mimi ni ireru - сказать, сообщить буквально "войти в ухо"
耳かき - mimikaki - ушные палочки
耳鳴り - miminari - звон в ушах

@темы: Kanji, Ключ №128 耳, Норёку 5, Существительные

16:23 

Мужчина

We weren't born to follow


Если вдруг: чтобы работать на поле нужна мужская сила.

Onyomi:
ダン - dan
ナン - nan


Примеры:
男性のおトイレ - dansei no o'toire - мужской туалет
男子校 - danshikou - школа для мальчиков
貧乏男子 - Binbou Danshi - "Бедный парень" - дорама, которую я никак не соберусь посмотреть х)
長男 - chounan - старший сын

Kunyomi:
おとこ - otoko

Примеры:
男前 - otokomae - красавец
男の人 - otoko no hito - мужчина
男の子 - otoko no ko - мальчик

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №102 田, Kanji

22:14 

Глаз

We weren't born to follow


Onyomi:
モク - moku
Смотревшие Jigoku Shoujo могут снова вспомнить ИчиМОКУ (一目) Рена.

Примеры:
目的 - mokuteki - цель
目次 - mokuji - оглавление

Kunyomi:
め - me
Не знаю, поможет ли кому, но по-японски очки будут メガネ (megane).

Примеры:
目先に - mesaki ni - перед глазами
八つ目の - yattsume no - восьмой В данном случае 目 используется как счетный суффикс (суффикс порядкового числительного)
目安 - meyasu - критерий, цель
目新しい - meatarashii - новый, оригинальный
白い目で見る - shiroi me de miru - "смотреть [на кого-то] белым глазом" Идиома означает: смотреть на кого-то холодно, недружелюбно.

@темы: Kanji, Ключ №109 目, Норёку 5, Существительные

20:05 

Отец

We weren't born to follow



Onyomi:
フ - fu

Примеры:
父母 - fubo - отец и мать, родители
父子 - fushi - отец и ребенок
神父 - shinbu - Отец / Падре

Kunyomi:
ちち - chichi "Обезьянка Чичичи продавала кирпичи" - немедленно, пусть и совершенно не в тему отозвалось в памяти далекое детсадовское прошлое.

Примеры:
父の日 - chichi no hi - День Отца
父親 - chichioya - отец


Исключения:
小父さん - oji-san - мужчина среднего возраста / - Мистер!
お父さん - O'tou-san - отец (уважительное)

@темы: Kanji, Ключ №88 父, Норёку 5, Существительные

19:37 

Дождь

We weren't born to follow


Onyomi:
ウ - u

Примеры:
雨天 - uten - дождливая погода
雨季 - uki - дождливый сезон

Kunyomi:
あめ - ame
あま- - ama
-さめ - same


Примеры:
雨水 - amamizu - дождевая вода
大雨 - ooame - сильный дождь
雨の日 - ame no hi - дождливый день
雨が降ろうと槍が降ろうと - ame ga furou to yari ga furou to - "даже если пойдёт дождь, даже если посыплются копья". Более краткий вариант: "Даже если с неба посыплются копья". Идиома означает: неважно как, при любых условиях.
小雨 - kosame - небольшой дождь, морось
春雨 - harusame - весенний дождь. Кстати, именно так называлась катана Амидомару из Shaman King. А ещё точно так же называется крахмальная лапша и японский эсминец х)

@темы: Kanji, Ключ №173 雨, Норёку 5, Существительные

22:27 

Шторм / буря / ураган

We weren't born to follow

Мне вот всегда казалось, что шторм идет с моря, а не с гор, конечно. Но я не перепроверял. Потому что гораздо круче запоминать, что это такой сильный ветер, что сдувает даже горы. Одна вот уже явно находится в воздухе х)

Onyomi:
ラン - ran
Сперва я хотел вспомнить Бьякурана из Реборна, но оказалось, что его имя записывается совершенно другими кандзи. Так что я решил использовать для запоминания слово "рандом". Вспомните любой виденный вами кино-шторм. Кажется, будто буря наступает поочередно со всех сторон. То бишь в рандомном порядке.

Примеры:
не нашел :(

Kunyomi:
arashi
Эм... Вряд ли вы не слышали о группе Араши?

Примеры:
嵐山 - Arashiyama - Арашияма (гора)
砂嵐 - sunaarashi - песчаная буря
花に嵐 - hana ni arashi - "цветы приносят бури". Идиома, обозначающая: горе часто случается в момент великой радости.

@темы: Существительные, Норёку 1, Ключ №46 山, Kanji

15:53 

Мать

We weren't born to follow


В качестве радикала выглядит так (штрихи соединены в одну линию):


Onyomi:
ボ - bo

Примеры:
母国 - bokoku - родная страна
父母 - fubo - родители (отец и мать)
母国語 - bokokugo - родной язык

Kunyomi:
はは - haha

Примеры:
母の日 - haha no hi - день матери


Исключения:
お母さん - O'kaa-san - мама (уважительное)

@темы: Kanji, Ключ №80 毋, Норёку 5, Существительные

19:00 

Принц

We weren't born to follow
18:54 

Сила

We weren't born to follow


Я предлагаю сей кракозябр запоминать иначе. Заодно чтобы не путать его с "мечом". Так вот тут меч кто-то взял за ручку. Силы на то, чтобы обращаться с мечом надо немало.

Onyomi:
リョク - ryoku
リキ - riki

Рёку смотревшими аниме запоминается без труда, там эти что-то-там-рёку на каждом шагу.
Примеры:
力士 - rikishi - борец сумо
馬力 - bariki - лошадиная сила
体力 - tairyoku - физическая сила, выносливость
力学 - rikigaku - динамика

Kunyomi:
ちから - chikara

Примеры:
力仕事 - chikara shigoto - физический труд
力持ち - chikaramochi - силич

@темы: Kanji, Ключ №19 力, Норёку 5, Существительные

16:15 

Рикша

We weren't born to follow


Onyomi:
-

Kunyomi:
くるま - kuruma Т.е. абсолютно то же самое, что и у повозки / машины без катящего агрегат человека.

Примеры:
увы, не нашел(

@темы: Существительные, Норёку 1, Ключ №9 人 亻, Kanji

17:35 

Меч

We weren't born to follow



Onyomi:
トウ - tou
Чтение, которое не надо учить любителям оружия. Ибо см. примеры

Примеры:
日本刀 - nihontou - японский меч
短刀 - tantou - танто (нож)
刀剣 - touken - холодное оружие

Kunyomi:
かたな - katana
Чтение, которое вообще никому учить не нужно х)

小刀 - kogatana - нож И на моменте, когда не смог внятно объяснить отличие когатаны от танто Токи понял, что конкретно подзабыл матчасть по японскому холодному оружию.


Исключения:
竹刀 - shinai - шинай (бамбуковый меч для занятий кэндо)

@темы: Kanji, Ключ №18 刀, Норёку 2, Существительные

17:13 

Армия / войска / военный

We weren't born to follow

У меня вот тоже первая ассоциация с танком была. Потому что это машина с бронированной крышей х)

Onyomi:
グン - gun

Примеры: далеко ходить не надо, военная история Японии ими полнится
海軍 - kaigun - военно-морской флот Можно вспомнить Kaigun Sorenjo (Военно-морскую академию) Кацу Кайсю
将軍 - shogun - сёгун
軍艦 - gunkan - военный корабль. И должность Кацу Кайсю Gunkan Bugyo Nami (вице-комиссар флота)

Kunyomi:
-

@темы: Kanji, Ключ №159 車, Норёку 3, Прилагательные, Существительные

23:08 

Море

We weren't born to follow


Onyomi:
カイ - kai

Примеры:
海軍 - kaigun - военно-морской флот
日本海 - Nihonkai - Японское море
北海道 - Hokkaidou - Хокайдо хм, интересно: "путь к северному морю"

Kunyomi:
うみ - umi
Вообще, оба чтения "моря" определенно не смогут забыться после Ryoma Den х)

Примеры:
-

@темы: Kanji, Ключ №85 水, Норёку 4, Существительные

22:55 

Год

We weren't born to follow


Onyomi:
ネン - nen

Примеры:
来年 - rainen - следующий год
中年 - chuunen - среднего возраста
去年 - kyonen - прошлый год

Kunyomi:
とし - toshi

Примеры:
今年 - kotoshi - этот год

@темы: Kanji, Ключ №51 干, Норёку 5, Существительные

We Weren't Born To Follow

главная