Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: норёку 3 (список заголовков)
19:57 

Богатство

We weren't born to follow

Знакомьтесь, радикал "крыша". Больших усилий для запоминания не требует.


А это кандзи "богатство", лишь чуть менее простой для запоминания: богач живёт себе в доме и в один рот с целого поля кормится.

Onyomi:
フ - fu

富家 - ふか - fuka - богатая семья
富者 - ふしゃ - fusha - богач, богатей
富国 - ふごく - fukoku - богатая страна
富士山 - ふじさん - Fujisan - гора Фудзи

Kunyomi:
とみ - tomi

富 - とみ - tomi - богатство
富む - とむ - tomu - быть богатым
富山県 - とやまけん - Toyama ken - префектура Тояма
富み札 - とみふだ - tomifuda - лотерейный билет

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №40 宀, Kanji

11:18 

Бамбук

We weren't born to follow

Пояснения, полагаю, излишни)

Onyomi:
チク - chiku

Примеры:
竹林 - ちくりん - chikurin - бамбуковая роща

Kunyomi:
たけ - take

Примеры:
竹の子 - たけのこ - takenoko - побеги бамбука

Вот так они выглядят. Когда они вылезают (если ничего не путаю, делают они это в конце весны), за такэноко начинается "охота", потому что обладая не самыми корявыми руками из них можно приготовить множество вкусных блюд. Заодно "охота" помогает проредить бамбуковые рощи, потому что бамбук только и ждёт шанса заполонить собой Землю х)

竹田 - たけだ - Takeda - Такэда одна из распространенных простых фамилий)
竹を割ったよう - たけをわったよう - take wo watta you - чист, как срез бамбука. Идиома означает "честный, прямолинейный, открытый"

@темы: Ключ №118 竹, Kanji, Существительные, Норёку 3

20:45 

Провинция / Регион / Мель

We weren't born to follow

Знакомая картинка, да? Мы в своё время по ней учили реку. А теперь обратим внимание ещё и на камни. Большие камни. Ну ооочень большие камни - острова. И по приближению к острову на корабле мы рискуем сесть на мель. А с провинциями мы на примерах разберемся ;)

Onyomi:
シュウ - shuu
В онном чтении кандзи имеет значение "провнция", "регион", "штат".

Примеры:
紀州 - Kishu - Кисю
本州 - Honshu - Хонсю Самый большой остров Японского архипелага.
九州 - Kyushu - Кюсю К слову, сейчас в составе Кюсю провинций 7, а не 9 х)
欧州 - Oushu - Европа
沿海州 - Enkaishu - Приморский край

Kunyomi:
す - su
А в кунном значение "мель"

Примеры:
砂州 - sasu - песчаная отмель
三角州 - sankakusu - дельта

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №47 川, Kanji

20:20 

Дверь / Двор (дом)

We weren't born to follow

Вот тут очень удачно рядом находятся дверь и лжедверь Так что покрупнее для наглядности:

У двери всегда есть дверной проём и дверные косяки. О тот, что сверху, очень любят биться головой высокие люди.


Onyomi:
コ - ko
И снова тот самый дверной косяк. Полезная штука, если приглядеться)
А вот теперь серьёзно: бывает, что кандзи в онном и кунном чтениях соответствуют разные значения. Данный кандзи в онном означает "двор", "дом".

Примеры:
戸主 - koshu - домовладелец, хозяин дома
戸籍 - koseki - домовой (семейный) реестр

Kunyomi:
と - to
ど - do

До - это просто, до - это door. И означает кандзи в этом чтении именно её - дверь.

Примеры:
戸口 - toguchi - дверной проем
戸棚 - todana - шкаф, сервант
網戸 - amido - экранная дверь
雨戸 - amado - ставни
井戸 - ido - колодец
江戸 - Edo - Эдо

@темы: Kanji, Существительные, Норёку 3, Ключ №63 戶

23:32 

[Лесо]материалы / Способности

We weren't born to follow

Всё элементарно: половину веток со второго дерева порубили на материалы для творчества способных детей.

Onyomi:
ザイ - zai
И пока рубили всех ЗАЙцев распугали.

Примеры:
材木 - zaimoku - лесоматериалы / древесина
人材育成 - jinzai ikusen - подготовка кадров А вот и ещё один неплохой способ запомнить значения кандзи: 人材 лучше перевести на английский, выйдет human resources, т.е. человеческий ресурс. А ценятся в этом ресурсе превыше всего способности.
教材 - kyouzai - учебные материалы
建材 - kenzai - строительные материалы

Kunyomi:
не имеется)

@темы: Ключ №75 木, Kanji, Норёку 3, Существительные

14:09 

Превращаться / меняться

We weren't born to follow


Onyomi:
カ - ka
ケ - ke

В примерах вы заметите, что предложенный вариант будет не совсем правильным, но оба онных чтения хорошо запоминаются вместе с кунным в словах обаКЭ и баКАнэко.

Примеры:
化学 - kagaku - химия
変化 - henka - изменение
文化 - bunka - культура
化粧 - keshou - косметика, макияж

Kunyomi:
ば - ba

Примеры:
お化け - obake - обакэ
化け物 - bakemono - бакэмоно Эти два слова существуют в японском языке для обозначения всех монстров, призраков и духов. Тем не менее больше данное понятие относится к живым сверхъестественным существам, как тануки и кицунэ, и вещам (например, каракаса, бакэ-дзори и прочим цукумо-гами).
化け猫 - bakaneko - баканэко Версий, как обычная кошка становится баканэко множество, честно говоря. По одной это происходит, если кошку постоянно кормить на одном и том же месте 13 лет, по другой - если она начинает весить больше 1 кана (а это всего 3,75 кило, кстати). Вид у баканэко тоже существенно разнится, да и ведут они себя по-разному.
И если брать статьи о баканэко в частности и бакэмоно в целом на русском, то весьма неплохая была написана Black Peon

@темы: Kanji, Глаголы, Норёку 3, ключ №21 匕

17:13 

Армия / войска / военный

We weren't born to follow

У меня вот тоже первая ассоциация с танком была. Потому что это машина с бронированной крышей х)

Onyomi:
グン - gun

Примеры: далеко ходить не надо, военная история Японии ими полнится
海軍 - kaigun - военно-морской флот Можно вспомнить Kaigun Sorenjo (Военно-морскую академию) Кацу Кайсю
将軍 - shogun - сёгун
軍艦 - gunkan - военный корабль. И должность Кацу Кайсю Gunkan Bugyo Nami (вице-комиссар флота)

Kunyomi:
-

@темы: Kanji, Ключ №159 車, Норёку 3, Прилагательные, Существительные

15:34 

Храм

We weren't born to follow

Если разложить на составные части, то получится вверху земля и внизу:

Т.е. храм - стоит на земле вверху (их и правда часто строили на холмах и горах), а под ним ходит охрана. Тут можно припомнить воинственных монахов с горы Хиэй. Это если по картинкам. Сам же второй радикал используется в значении мера / закон. Закон - тоже в своём роде мера.
И если оперировать значениями, то храм - это земля закона. Чьего закона, понятно)


Onyomi:
ジ - ji

Примеры:
金閣寺 - Kinkaku-ji - Кинкакуджи (Золотой храм)
東大寺 - Toudai-ji - Тодайджи (Большой восточный храм)
天龍寺 - Tenryu-ji - Тэнрюджи (Храм небесного дракона)

Kunyomi:
てら - tera / dera

Примеры:
清水寺 - Kiyomizu-dera - храм Киёмидзудэра
山の寺 - yana no tera - горный храм

@темы: Kanji, Ключ №41 寸, Норёку 3, Существительные

14:06 

Лошадь

We weren't born to follow




Onyomi:
バ - ba
БА, что они с лошадью сделали?!

Примеры:
馬車 - basha - повозка
乗馬 - jyouba - верховая езда

Kunyomi:
うま - uma
Давайте и тут вспомним Рёму. Драконь он или кто х)

Примеры:
子馬 - kouma - пони
馬小屋 - umagoya - стойло / денник
坂本 龍馬 - Sakamoto Ryoma - Сакамото Рёма

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №187 馬, Kanji

17:05 

Король

We weren't born to follow


А можно поискать символизм. Многие авторы предлагают считать, что три горизонтальные черты - это небо, человек и земля, а вертикальная черта - король, который их соединяет.

Onyomi:
オウ - ou
Вспоминаем одно из моих любимых аниме Ou Dorobou Jing и заодно Nabari no Ou

Примеры:
王位 - oui - трон
王国 - oukoku - королевство

Kunyomi:
-

@темы: Kanji, Ключ №96 玉, Норёку 3, Существительные

16:42 

Насекомое

We weren't born to follow




Onyomi:
チュウ - chyu
Вряд ли при виде насекомого вам захочется сказать "у-тю-тю-тю-тю" © "Кандзявые эссе"
Такое же чтение, как и у кандзи "середина", составляющего большую часть данного.

Примеры:
害虫 - gaichyuu - вредитель

Kunyomi:
むし - mushi
Mushishi - аниме и фильм Мастер Муши

Примеры:
泣き虫 - nakimushi - плакса Рёму в детстве считали накимуши ;)


Исключение:

В некоторых словах приобретает значение "змея"

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №142 虫, Kanji

We Weren't Born To Follow

главная