• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ключ №47 川 (список заголовков)
20:45 

Провинция / Регион / Мель

We weren't born to follow

Знакомая картинка, да? Мы в своё время по ней учили реку. А теперь обратим внимание ещё и на камни. Большие камни. Ну ооочень большие камни - острова. И по приближению к острову на корабле мы рискуем сесть на мель. А с провинциями мы на примерах разберемся ;)

Onyomi:
シュウ - shuu
В онном чтении кандзи имеет значение "провнция", "регион", "штат".

Примеры:
紀州 - Kishu - Кисю
本州 - Honshu - Хонсю Самый большой остров Японского архипелага.
九州 - Kyushu - Кюсю К слову, сейчас в составе Кюсю провинций 7, а не 9 х)
欧州 - Oushu - Европа
沿海州 - Enkaishu - Приморский край

Kunyomi:
す - su
А в кунном значение "мель"

Примеры:
砂州 - sasu - песчаная отмель
三角州 - sankakusu - дельта

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №47 川, Kanji

13:35 

Река

We weren't born to follow


Onyomi (китайское):
セン - sen

Примеры:
山川 - sansen - горы и реки

Kunyomi (японское):
かわ - kawa / gawa
Название любой японской реки нам в помощь. Та же знаменитая КамоГАВА, например.

Примеры:
川上 - kawakami - верховье реки
天の川 - Amenogawa - Млечный путь

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №47 川, Kanji

We Weren't Born To Follow

главная