• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: существительные (список заголовков)
23:18 

Рот

We weren't born to follow


Onyomi (китайское):
コウ - kou
Рот по сути та же КОробка

Примеры:
口語 - kougo - разговорный язык
人口 - jinkou - население Т.е. на переписи населения считают количество человеко-ртов.

Kunyoumi (японское):
くち - kuchi / guchi

Примеры:
山口 - Yamaguchi - Ямагучи (фамилия)
入口 - iriguchi - вход
出口 - deguchi - выход
Слышал как-то смешное представление "Iriguhi, deguchi, Taguchi desu" (Вход, выход, а я Тагучи) - смысла особого нет, и я не знаю, что это за Тагучи, но слова запоминаются как бы сами собой.

@темы: Kanji, Ключ №30 口, Норёку 5, Существительные

23:37 

Солнце / день

We weren't born to follow
Солнце встает каждый день


Onyoumi (китайское):
ニチ - nichi
ニ - ni
ジツ - jitsu


Примеры:
毎日 - mainichi - каждый день
日曜日 - nichiyoubi - воскресенье Кстати, в этом слове сразу и онное и кунное чтения встречаются)
日本 - Nihon - Япония
休日 - kyujitsu - выходной Учитывая то, что первый кандзи "отдых", то буквально получаем "день отдыха"

Kunyoumi (японское):
ひ - hi
か - ka

Оба чтения можно запомнить при помощи имени Хикару (из Hikaru no Go или из Повести о Гэндзи). Хикару значит "сияющий, блистательный", точно так же как и солнце)

Примеры:
三日 - mikka - 3-е число


Исключения:
今日 - kyou - сегодня

@темы: Kanji, Ключ №72 日, Норёку 5, Существительные

01:26 

Луна / Месяц

We weren't born to follow


Onyoumi (китайское):
ガツ - gatsu
ゲツ - getsu


Примеры:
月曜日 - getsuyoubi - понедельник
四月 - shigatsu - апрель
今月 - kongetsu - этот месяц
来月 - raigatsu - следующий месяц

Kunyomi (японское):
つき - tsuki

Примеры:
毎月 - maitsuki - ежемесячно

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №74 月, Kanji

03:17 

Рисовое поле

We weren't born to follow


Onyomi (китайское):
デン - den
Я запоминал как Ryoma Den. Ибо в начале Рёма хронически падал в грязь на этих самых полях.

Примеры:
水田 - suiden - заливное поле
田地 - denchi - поля, сельхоз угодья

Kunyomi (японское):
た - ta / da
Запоминаем по гостинице ИкеДА-я

Примеры:
山田 - Yamada - Ямада (фамилия)
秋田県 - Akita ken - префектура Акита

@темы: Существительные, Норёку 4, Ключ №102 田, Kanji

03:38 

Человек

We weren't born to follow


В качестве радикала часто имеет вид:


Onyomi (китайское):
ジン - jin
ニン - nin

ДЖИНы тоже человекоподобны

Примеры:
人間 - ningen - человек, человеческое существо
人形 - ningyo - кукла
日本人 - nihonjin - японец

Kunyomi (японское):
ひと - hito
Запоминается очень хорошо по ХИТОкири

Примеры:
人々 - hitobito - люди


Исключения:
二人 - futari - двое, вдвоем, два человека
大人 - otona - взрослый

@темы: Kanji, Ключ №9 人 亻, Норёку 5, Существительные

12:59 

Круг / Йена

We weren't born to follow

Для тех, кому не нравится переводить круги в квадраты, многие авторы рекомендуют представить себе этот кандзи как банковское окно из которого выдают круглые монетки.

Onyomi (китайское):
エン - en

Примеры:
円 - en - йена
円形 - enkei - круглый
百円 - hyaku en - сто йен

Kunyomi (японское):
まる - maru
Кто смотрел Ryoma Den вспоммнит, как Рёма незадолго до смерти носился со своим проектом, в котором всех очень интересовало как будут заполнены некие "мару-мару-мару". Да, эти самые.

Примеры:
円い - marui - круглый

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №13 冂, Kanji

13:19 

Дерево

We weren't born to follow



Onyomi (китайское):
モク - moku
ボク - boku

Читавшие Shaman King могут вспомнить имя Бокуто но Рю - Рю Деревянный меч. А можно вспомнить и одно лишь бокуто) Без Рю.

Примеры:
木曜日 - mokuyoubi - четверг
木造の - mokuzouno - деревянный
木刀 - bokuto - деревянный меч

Kunyomi (японское):
き - ki
КИцунэ живут в лесу.
КИтаро тоже частенько там бывает.


Примеры:
пока нет(

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №75 木, Kanji

13:35 

Река

We weren't born to follow


Onyomi (китайское):
セン - sen

Примеры:
山川 - sansen - горы и реки

Kunyomi (японское):
かわ - kawa / gawa
Название любой японской реки нам в помощь. Та же знаменитая КамоГАВА, например.

Примеры:
川上 - kawakami - верховье реки
天の川 - Amenogawa - Млечный путь

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №47 川, Kanji

13:58 

Огонь

We weren't born to follow

"Представьте себе человека, в ужасе вскинувшего руки и кричащего: “Пожар! Горим!” Данный иероглиф означает слово “огонь”. На самом деле он образовался из рисунка, изображавшего костер  внизу расположены дрова, а сверху просматриваются три языка пламени. Однако, при программировании в памяти цепочек связанных между собой графическими изображений важно создавать достаточно длинную конструкцию и четко отмечать для себя те отличия (часто на первый взгляд незначительные), которые характерны для каждого из иероглифов. Рисунок “костра” достаточно образен, а главное то, что он правильный с точки зрения правдивости формирования, но фигурка
человека также просматривается достаточно четко. В силу всех этих рассуждений вы вполне можете отнестись с уважением к обоим определениям данного иероглифа,
самое существенное при этом то, что они не будут “выталкивать” друг друга из памяти, а скорее просто дополнят смысл рисунка."
© "Путь бесхвостой птички"

Onyomi (китайское):
カ - ka
На знамени Такэды Сингэна было написано "疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山", что значит "Будь быстр как ветер, тих как лес, сокрушителен как огонь, недвижим как гора". Но не в том суть, кратко этот девиз звучит Furinkazan и помогает запомнить чтения сразу 4 кандзи. "Ветер-Лес-Огонь-Гора"

Примеры:
火山 - kazan - "огненная гора", т.е. вулкан

Kunyomi (японское):
ひ - hi

Примеры:
花火 - hanabi - фейерверк

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №86 火, Kanji

14:32 

Гора

We weren't born to follow



Onyomi (китайское):
サン - san / zan
Снова вспоминаем Furinkazan - Ветер-лес-огонь-гора

Примеры:
富士山 - Fujisan - гора Фудзи
火山 - kazan - вулкан

Kunyomi (японское):
やま - yama
Мне нравится приём "антипод", он будет встречаться и дальше в том или ином виде. По-русски яма, по-японски гора.

Примеры:
山口県 - Yamaguchi ken - префектура Ямагучи

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №46 山, Kanji

14:58 

Вода

We weren't born to follow

"Представьте себе букву “Ж” на двери известного учреждения, расположенного где нибудь на далекой станции нашей необъятной родины. По виду буквы  сломана верхняя
левая перекладинка  можно представить себе, что в данном неухоженном заведении давно уже нет воды."
© "Путь бесхвостой птички"

Onyomi:
スイ - sui
Я уже говорил, что чем глупее запоминалка, тем лучше? Тогда "Не СУЙ руки в кипящую воду!"

Примеры:
水曜日 - suiyoubi - среда
水分 - suibun - влажность
水道 - suido - водопровод

Kunyomi:
みず - mizu

Примеры:
大水 - oomizu - наводнение
水気 - mizuke - сочность (о фруктах)

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №85 水, Kanji

15:25 

Середина

We weren't born to follow



Onyomi:
チュウ - chyu
ジュウ - jyu

Вспоминаем ДЖЮпонгатану, отряд "Десять мечей" Макото Шишио

Примеры:
中国 - chugoku - Китай "Серединная страна"
世界中 - sekaijyu - по всему миру

Kunyomi:
なか - naka

Примеры:
中山 - Nakayama - Накаяма (фамилия)

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №2 丨, Kanji

15:57 

Земля / Почва

We weren't born to follow


Обратить внимание на то, что земли под растением мнооого, а само растение маленькое.

Onyomi:
ド - do
ДОроги прокладывают по земле

Примеры:
土曜日 - doyoubi - суббота
国土 - kokudo - гос. территория

Kunyomi:
つち - tsuchi

Примеры:
土臭い - tsuchikusai - напуганный


Исключения:
お土産 - omiyage - сувенир, подарок

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №32 土, Kanji

16:22 

Самурай / Воин и просто благородный муж

We weren't born to follow


А вот тут следует вспомнить о существовании широкоплечной самурайской "жилетки". Так что плечи становятся гипертрофированно огромными.

Onyoumi:
シ - shi

Примеры:
武士 - bushi - самурай
兵士 - heishi - солдат
弁護士 - bengoshi - юрист / адвокат

Kunyomi:
-


Исключения:
博士 - hakase - доктор (в смысле имеющий докторскую степень)

@темы: Существительные, Норёку 2, Ключ №33 士, Kanji

16:30 

Основа, корень / Книга

We weren't born to follow

“Любите книгу  источник знаний!”

Onyomi:
ホン - hon

Примеры:
日本 - Nihon - Япония
本田 - Honda - Хонда (да-да, та самая машина)

Kunyomi:
もと - moto
СакаМОТО Рёма дэсу.

Примеры:
山本 - Yamamoto - Ямамото (фамилия)

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №75 木, Kanji

16:42 

Насекомое

We weren't born to follow




Onyomi:
チュウ - chyu
Вряд ли при виде насекомого вам захочется сказать "у-тю-тю-тю-тю" © "Кандзявые эссе"
Такое же чтение, как и у кандзи "середина", составляющего большую часть данного.

Примеры:
害虫 - gaichyuu - вредитель

Kunyomi:
むし - mushi
Mushishi - аниме и фильм Мастер Муши

Примеры:
泣き虫 - nakimushi - плакса Рёму в детстве считали накимуши ;)


Исключение:

В некоторых словах приобретает значение "змея"

@темы: Существительные, Норёку 3, Ключ №142 虫, Kanji

16:57 

Автомобиль / Повозка / Вагон

We weren't born to follow


Onyomi:
シャ - sha

Примеры:
電車 - densha - электричка
車道 - shadou - проезжая часть "дорога для транспорта"
自動車 - jidousha - автомобиль

Kunyomi:
くるま - kuruma

Примеры:
車いす - kurumaisu - инвалидная коляска

@темы: Существительные, Норёку 5, Ключ №159 車, Kanji

17:05 

Король

We weren't born to follow


А можно поискать символизм. Многие авторы предлагают считать, что три горизонтальные черты - это небо, человек и земля, а вертикальная черта - король, который их соединяет.

Onyomi:
オウ - ou
Вспоминаем одно из моих любимых аниме Ou Dorobou Jing и заодно Nabari no Ou

Примеры:
王位 - oui - трон
王国 - oukoku - королевство

Kunyomi:
-

@темы: Kanji, Ключ №96 玉, Норёку 3, Существительные

18:13 

Лес / Роща

We weren't born to follow

Запоминалка для смотревших Mister Brain для обоих чтений сразу: младшего полицейского звали ХАЯШИда, а Цукумо звал его РИНда-кун.

Onyomi:
リン - rin
Если это кому-то поможет, то в китайском языке этот иероглиф читается как "линь" и входит в название известного ШаоЛИНя. А в японском языке звука "Л" нет...

Примеры:
森林 - shinrin - лес
林道 - rindou - лесная дорога / дорога через лес

Kunyomi:
はやし - hayashi / bayashi

Примеры:
林田 - Hayashida - Хаяшида (фамилия)
小林 - Kobayashi - Кобаяши Так пишется фамилия сэйю Кобаяши Санаэ

@темы: Kanji, Ключ №75 木, Норёку 4, Существительные

19:08 

Лес / Чаща

We weren't born to follow


Onyomi:
シン - shin

Примеры:
森林 - shinrin - лес

Kunyomi:
もり - mori
"Норвежский лес" Харуки Мураками в оригинале называется "Норувэи но МОРИ"

Примеры:
青森県 - Aomori ken - префектура Аомори
木を見て森を見ず - ki wo mite mori wo mizu - за деревьями леса не видно

@темы: Kanji, Ключ №75 木, Норёку 4, Существительные

We Weren't Born To Follow

главная